2010/12/24

Scholarship System -奨学金制度-

I might say, the KAIST's scholarship system is very good. Almost all students received enough scholarship to study from the nation. Moreover, they have also good dormitory system, so they don't have to spend almost their money to attend the school.

I can't help thinking they are in great environment. In Japan, there are no universities that have a great system like this. (Tokyo University has a unique system to support not rich students but it can't support all of its students.)

I think, the scholarship system is more effective for education than child allowance. I appreciate the Japanese goverment's attitude that changed direction of budget to education from other things, but it can grow only a literacy rate never competitiveness of the nation. It's because dole-out policy can't contribute to higher education. 

Japan is a trading nation. We have to sell things that other countries don't have, it's like product, technology or service. For making them, higher educaiton is one of the most important parts to distinguish other countries.

The higher education needs students' strong will like "I want to make this.", "I want to innovate this thing.", but dole-out policy can't make student will. It's because the government can't evaluate students' will at all with dole-out. I think the government should invest to the students who have will and brilliantness.

I know Korean current scholarship system is not perfect, because not all of other universitiies' are good. However, there are many points I can study.

I think higher education system deeply relate with employment. I try to consider this problem with a view to innovation of employment after this.


どこかでもう述べたかもしれませんが、KAISTの奨学金のシステムは素晴らしいです。ほぼ全ての生徒が国からの奨学金を受け取っています。寮もキャンパス内にあって学校に来るのにお金がほとんど必要ありません。サイエンスを真剣に学びたい学生にとって非常にいい環境だと思います。日本にはこれほどの環境は整っていないと思います。(東京大学には両親の年収が400万円以下の学生の学費が免除されるというユニークな制度があるそうですが、全ての学生を保証するものでは無いです。)

私は教育という観点から見て、奨学金の制度をより良くする方がこども手当よりよほど大事だと考えています。もちろん当初のコンクリートから人へとというスローガンの下に教育にお金を回した姿勢については評価するべきだと思っていますが。

理由は子ども手当では99%ある識字率をさらに上げる程度にしか効果がなく、日本の競争力の向上には全く寄与しないと思うからです。それは、このばらまき政策では高等教育になんら貢献できないでしょう。(子ども手当には当然少子化防止の意味合いが含まれていますが、このことについては長くなるのでまた別の回に。)

日本は貿易立国です。他国が持っていないモノを売っていかなければなりません。それは技術であり、製品であり、それらをベースとしたサービスです。高等教育は日本が今後も日本であるために欠かせない重要なひとつのパーツです。

私は長い期間高等教育を受けていますが、「これがつくりたい!」「こういう業界で働きたい!」「こうなりたい!」という学生の強い意志が重要であると感じています。あるとないとでは結果が全く違うものになるということを感じるからです。しかし、ばらまき型の政策では学生の意志を育てる事はできません。それらを全く評価する事ができないから。奨学金のような制度で優秀でより強い意志を持つ学生に集中して投資するべきでしょう。

もちろん韓国の奨学金制度も完璧ではありません。当然全ての大学がKAISTと同様の奨学金制度を持っているわけではないので。それでも学べるところは多いと思います。

高等教育は雇用と深く関わっていると考えています。雇用制度の改正を視野に入れて、今後この関係について考察していきたいと思います。



2010/12/13

Aero Generation -エアロジェネレーション-

Aero Generation
They are not that famous group in Korea and Japan, as you know^^. I thought Girls Generation made a new song when I saw this at the first time. They are KAIST students seem to belong to the Division of Aerospace Engineering. 

This is an advertisement to recruit freshman. In KAIST, students enter the university without major and after studying basic course one year, they choose their own major by themselves.

In recruiting time each department wants brilliant student as much as possible, so they attract students with this kind of advertisements, it is a little bit old for KAIST students though. I guess this ad affected students because there are few girls in KAIST. I couldn't discriminate the Girls from the Aero.

At that time there was very large fabric banner, unfortunately I couldn't take a photo. I was surprised at their dedication. I guess it took much cost. In my university, we can't see department's or laboratory's dedication for new students. This fact may show the quality of education.


彼女達は韓国と日本で大活躍しているあのグループではありません。僕は完全に新しいシングルを出したんだと思っていましたが 笑
彼女達は航空宇宙工学を学ぶKAISTの学生だそうです。

この広告は新入生をリクルートするためのものです。KAISTでは学生は専攻を持たずに入学します。一年間の基礎学習を経て、自分たちで専攻を選んでステップアップするのです。

このリクルートの時期には、各学部は優秀な学生が欲しいがために様々な広告を出して学生を呼び込みます。中でも一番目立っていたのがこの広告というわけです。KAISTは女の子が少ないのでかなり影響したんじゃないでしょうか。

この広告は非常に大きな垂れ幕バージョンもありました。(残念ながら写真は撮れていませんが。。)これには非常に驚きました。かかっているお金が違うなと。

残念ながら大阪大学ではこういう類いのものは全く見られません。教師も学生も非常に大人しい。この事実は教育の質をも示しているのかもしれません。





2010/12/04

Meter Design -メーターのデザイン-

Meter Design of pulse oximeter

I challenged an assignment of Prof.Kawasaki's class. Some students gave their presentation on the class but I couldn't do so I post it on my blog.

The content of this assignment was that to design a meter which can show two different element.

I designed a meter of pulse oximeter. It can measure oxygen saturation of arterial blood and heart rate at the same time by using infrared light. Many current meters of pulse oximeters shows raw data by using numbers. I think it is unclear for patients who don't have knowledge about medical.

Then, I aimed in this design that patients can understand both of SpO2(oxygen of saturation) and HR(heart rate) sensuously. Meter color changes by conditions of SpO2 and meter scales change by condition of HR. HR has 8 degrees and SpO2 has 5 degrees, because HR is more popular and understandable information than SpO2. The reason that the degree of HR starts from three is to disappear HR is impossible for living human.

Moreover, I designed, this meter can be seen if displaying device is small. It's because I guess medical devices will become more small and more accessible to us.


最近は川崎先生の授業はUstreamで聴講しています。前回の課題はメーターのデザインでした。「2つの異なる要素を、一つのメーターの中で見るデザイン。」

私はパルスオキシメーターのメーターをデザインしました。パルスオキシメーターとは赤外線の吸収スペクトルの違いを利用して動脈血の酸素飽和度を測る装置です。計測過程において脈拍も同時に測れます。現在多くのパルスオキシメーターは数字で生データをそのまま表示します。これは医療知識の少ない患者にとってかなり分かりにくいものであると考えます。

そこで、私は酸素飽和度と脈拍の二つの情報を直感的に理解できるデザインを目指しました。酸素飽和度は5段階の色の変化で、脈拍は8段階の目盛りの変化で表現します。脈拍の目盛りが3から始まるのは、生きている人間に取って脈拍無くなるということがあり得ないからです。

このデザインでは小さいディスプレーでも見ることができるメーターを想定しています。なぜなら、今後医療機器はより小さくなりよりわれわれの生活に身近なものになってくると考えているからです。



2010/12/03

TEDxSeoul

Thanks to my friend, I visited Seoul to attend TEDxSeoul last week. Thank you very much Mark!

TED is a conference held in California one time a year. It was the conference for only celebrity people, but since 2006, it was broadcasted on Internet, it got famous.

TEDx events are designed to give the opportunity to stimulate dialogue through TED-like experiences at the local level.

TED means Technology, Entertainment and Design. In TEDxSeoul there are not so much talks about them, but many good ideas worth spreading. 

Unfortunately, my English skill couldn't catch up all of simultaneous translation. However, I was interested and stimulated by their voluntary mind and action.

After listening this event, I felt that the globe can get more better than yesterday gradually everyday.

I want to participate TEDxOsaka, after back to Japan.


先週TEDxSeoulに参加するためにソウルへ行きました。これも友人が誘ってくれたおかげです。マークサンキュウ!

TEDとはカリフォルニアで年に一回開催される講演会のことです。昔は年会費で6,000ドルを払った会員だけが参加できるセレブのためのものでしたが、2006年にインターネット上で無料配信をはじめてから非常に有名になりました。

TEDxはTEDの精神を受け継ぎつつ、より世界中の人にその講演内容を広めるために世界各地で独自に開かれる講演会です。

TEDとは TechnologyとEntertainmentとDesignを意味するのですが、残念ながらTEDxSeoulではこれらに関する講演はあまり聞けませんでした。しかし、世の中をすこし良くできるようなアイディアや面白い話を多く聞くことができました。残念ながら私の耳では同時通訳を全て聞き取ることはできませんでしたが、、、

このイベント終了後、少しずつだけど世界は昨日より確実に良くなることができるんだと思いました。

日本に戻れば、TEDxOsakaにぜひ参加したいと思います。